maminpapin_l shop_top2
Интернет-магазин Доставка Контакты Хорошие игрушки


Тигр, тигр жгучий страх


Перевод К. Бальмонта
(В кн.: Из мировой поэзии. Берлин, 1921.)

Тигр, тигр, жгучий страх,
Ты горишь в ночных лесах.
Чей бессмертный взор, любя,
Создал страшного тебя?

В небесах иль средь зыбей
Вспыхнул блеск твоих очей?
Как дерзал он так парить?
Кто посмел огонь схватить?

Кто скрутил и для чего
Нервы сердца твоего?
Чьею страшною рукой
Ты был выкован - такой?

Чей был молот, цепи чьи,
Чтоб скрепить мечты твои?
Кто взметнул твой быстрый взмах,
Ухватил смертельный страх?

В тот великий час, когда
Воззвала к звезде звезда,
В час, как небо все зажглось
Влажным блеском звездных слез, -

Он, создание любя,
Улыбнулся ль на тебя?
Тот же ль он тебя создал,
Кто рожденье агнцу дал?



Тигры в цирке <<|>> Тигр и кролик

Комментарии 

 
+1 #3 13 Vad 09.04.2012 16:26
Классный стих. Услышал часть в сериале "менталист" очень понравился.
Цитировать
 
 
+2 #2 Фантом 13.03.2012 12:35
:lol:Спасибо. Услышал первую часть в сериале Менталист и тоже решил поискать. Стишок вообще класс.
Цитировать
 
 
+13 #1 Просто посетитель 15.02.2011 19:53
Супер мне очень понравился стишок, Его часть начальную услышал в сериале Менталист и очень понравилось вот решил поискать :)
Цитировать
 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Войти через Facebook




Яндекс.Метрика