Здесь вы найдете все для детского развития и творчества!

Кто-всех-одолеет

Жил на свете старый король. Он был богатый король. У него даже была своя придворная колдунья, и король очень гордился чудесами, какие могла творить эта колдунья.

 

И вот однажды король велел отправить во все концы королевства послание с обещанием отдать свою младшую дочь и полкоролевства в придачу тому, кто одолеет королевскую колдунью. Но с условием, что если кто за это возьмется, да не выполнит, тому голову с плеч.

 

А в этом королевстве жили три брата. Звали их Билл, Том и Джек. Родители их были бедные люди, и вся семья ютилась в убогой хижине, что стояла в самом глухом уголке королевства.

 

Когда до них долетела королевская весть, все трое братьев решили попытать счастья.

 

Первым собрался в дорогу старший брат, Билл.

 

Путь был дальний, и мать приготовила ему с собой побольше еды.

 

И вот Билл покинул родительский дом и шел, пока не встретил седого, сгорбленного старичка.

 

— Доброе утро, Билл, — приветствовал его старичок.

 

— Утро как утро, — ответил Билл.

 

— Куда путь держишь? — спрашивает седой, сгорбленный старичок.

 

— А тебе что?

 

Вот так ответил Билл, и пошел дальше, и добрался наконец до королевского дома, и вызвал к себе короля.

 

— Ты зачем пришел? — спрашивает его король.

 

— Да вот хочу попытать — может, сумею одолеть вашу колдунью, — отвечает Билл. Тогда король говорит:

 

— Что ж, начнем испытание, — и зовет свою колдунью. — Посмотрим, кто кого одолеет!

 

— Да тут и смотреть не на что, — говорит Билл, окидывая взглядом сухонькую, маленькую старушонку.

 

 Лучше б он подумал, прежде чем говорить такие дерзости. Тяжелей каменной башни навалилась на него злая колдунья, эта сухонькая, маленькая старушонка. А что тут удивительного? Она была много старше его, ей уж, наверное, стукнуло не одну тысячу лет. Ну и, само собой, колени у бедного Билла подкосились, и он рухнул на землю.

 

И вот второй брат, Том, собрался в дорогу к королевскому дому. И мать сказала ему:

 

— Не ходи, Том, вдруг ты тоже не вернешься.

 

— Нет уж, раз решил, то пойду, — сказал Том. Мать приготовила ему еды, и он отправился в путь, и тоже повстречал седого, сгорбленного старичка, и дальше с ним случилось все то же самое, потому что он не захотел сказать старичку, куда держит путь. Король так же, как и в тот раз, позвал свою колдунью и сказал Тому: кто кого одолеет, тот и победитель. И еще, если Том хочет, то может выставить вместо себя кого-нибудь другого. Но Том окинул взглядом сухонькую, маленькую старушонку и дерзко выступил вперед. Ну и, само собой, с ним случилось то же, что и со старшим братом.

 

Настал черед Джеку идти к королевскому замку. И он попросил матушку приготовить ему в дорогу еды. Но матушка сказала:

 

— Не ходи, Джек, сыночек! Ты единственный у нас остался.

 

Но Джек сказал, что он должен пойти. Мать так горько плакала, что никакой еды ему в дорогу не приготовила. И он взял с собой лишь сухой хлеб и отправился в путь.

 

Вскоре он тоже повстречал седого, сгорбленного старичка.

 

— Доброе утро, Джек, — приветствовал его старичок.

 

— Доброе утро, батюшка,- говорит Джек, — доброе утро, дядюшка.

 

— Куда путь держишь, Джек?

 

— Да вот ищу корабль, который посуху пойдет, дядюшка. Не хочешь ли позавтракать со мной, батюшка?

 

— Сначала возьми вот эту палку, Джек, — говорит старичок, — и ступай по той самой дороге, какой я пришел сюда. Иди, пока не дойдешь до чистого источника. Опусти в источник эту палку и держи, пока вода в источнике не обратится в вино. На берегу ты найдешь серебряный кувшин и кубок. Дальше сам догадайся, что тебе делать. А к тому времени, как ты вернешься сюда, корабль будет готов.

 

Что ж, Джек пошел и без труда отыскал чистый источник, опустил в него волшебную палку и держал ее там, пока вода не обратилась в вино. Наполнил серебряный кувшин вином и вернулся к старичку. Они вместе позавтракали сухим хлебом и запили его вином. А корабль на колесах был уже готов, и старичок сказал:

 

— Садись на этот корабль, Джек, скажи: «Плыви, мой корабль, плыви!» — и корабль поплывет. Да не забудь, ты должен сажать на свой корабль всякого, кого повстречаешь по дороге к королевскому дому. И еще помни: каждого, кто сядет на твой корабль, ты должен спросить, как его зовут.

 

Вот Джек сел на корабль и сказал:

 

— Плыви, мой корабль, плыви!

 

И корабль поплыл.

 

Когда они проплывали через высокие горы, Джек увидел человека, который спиной валил толстенные деревья. Джек удивился и спросил:

 

— Эгей, как тебя зовут?

 

— Кто-всех-одолеет!

 

— Кто всех одолеет? Конечно, ты! Садись ко мне на корабль.

 

Кто-всех-одолеет сел на корабль, и дальше они поплыли вместе.

 

Когда они проплывали через зеленый луг, Джек увидел большое стадо и человека, который хватал и ел подряд без разбору и свиней, и овец, и коров.

 

— Эгей, как тебя зовут? — крикнул Джек.

 

— Кто-всех-больше-съест?

 

— Кто всех больше съест? Наверное, ты! Садись ко мне на корабль.

 

Кто-всех-больше-съест сел на корабль, и дальше они поплыли втроем.

 

Когда они спустились в лощину, Джек увидел человека, который опустошал подряд все источники и ручьи.

 

— Эгей, как тебя зовут? — крикнул Джек.

 

— Кто-всех-больше-выпьет!

 

— Кто всех больше выпьет? Пей себе на здоровье! Хочешь ехать с нами?

 

Кто-всех-больше-выпьет сел на корабль, и Джек сказал:

 

— Плыви, мой корабль, плыви?

 

И корабль поплыл дальше.

 

Потом Джек увидел бегущего человека. Сначала человек бежал на одной ноге, потом на другой. Джек спросил:

 

— Эгей, как тебя зовут?

 

— Кто-всех-перегонит?

 

— Кто всех перегонит? Ну, ясное дело, ты! Садись к нам на корабль.

 

Кто-всех-перегонит тоже сел на корабль, и они поплыли прямо, пока не доплыли до человека, который стоял с ружьем и целился вверх, словно хотел подстрелить зайца в небе.

 

— Эгей, как тебя зовут? — крикнул Джек.

 

— Кто-всех-дальше-стреляет!

 

— Кто всех дальше стреляет? Надеюсь, ты! — говорит Джек.- Поедем с нами!

 

Меткий стрелок тоже сел на корабль, и Джек сказал:

 

— Плыви, мой корабль, плыви!

 

И они поплыли дальше, пока не доплыли до человека который смотрел вдаль, приложив руку ко лбу.

 

— Эгей, как тебя зовут? — спросил Джек.

 

— Кто-всех-дальше-видит!

 

— Кто всех дальше видит? Наверное, ты! Поедем с нами.

 

Кто-всех-дальше-видит сел на корабль, и они поплыли дальше, пока не приплыли к королевскому дому. И Джек крикнул:

 

— Эгей!

 

Из дома вышел король и спросил:

 

— Ты зачем пожаловал? Джек сказал:

 

— Хочу попытать счастья — может, сумею одолеть вашу колдунью и завоевать сердце младшей леди принцессы.

 

— А ты помнишь условие: если ты или твои помощники не одолеют мою колдунью, голова твоя слетит с плеч? — спрашивает король.

 

— Как же, помню! — ответил Джек.

 

— Что ж, тогда начнем испытание, — говорит король и зовет свою старую колдунью.

 

А Джек позвал Кто-всех-одолеет, и первое испытание кончилось вничью, как вы, наверное, и сами догадались.

 

 — Что ж, — говорит король, — а теперь кто больше съест?

  

Джек недолго думая позвал своего друга Кто-всех-больше съест.

 

Сначала им привели быка, и Кто-всех-больше-съест вмиг его проглотил. Потом двух коров, потом несколько свиней и, наконец, полдюжины овец. Кто-всех-больше-съест мигом проглотил их, пока старая колдунья еще только с быком возилась.

 

— Молодец, — сказал король. — А вот выпить больше, чем моя колдунья, тебе не удастся

 

— Попытаемся, — сказал Джек и позвал своего приятеля Кто-всех-больше-выпьет.

 

И тот выпил сначала ручей, потом озеро и добрался вскоре до реки. Но королю было жалко реку, и он сказал:

 

— Все ясно. А кто кого перегонит?

 

Джек позвал Кто-всех-перегонит, король дал ему своей колдунье по яичной скорлупе и велел добежать до океана, зачерпнуть соленой воды и вернуться назад. Кто-всех-перегонит добежал, конечно, первым, зачерпнул соленой воды, побежал назад и на полдороге встретил старуху колдунью еще с пустой скорлупой.

 

— Ох, устала, — сказала колдунья.

 

— Я тоже,- сказал он.

 

— Давай посидим отдохнем, — предложила она, — не стоит надрываться ради других.

 

Они выбрали уютную зеленую лужайку и сели отдохнуть.

 

— Ты положи голову вот сюда, — говорит старуха, — да поспи часок.

 

А надо вам сказать, что у старой колдуньи в кармане была такая волшебная косточка, которую стоило подложить спящему под голову, и он не проснулся бы, пока эту косточку опять не забрали бы. И вот колдунья дождалась, когда Кто-всех-перегонит крепко заснул, и сунула ему под голову эту косточку. Потом перелила морскую воду из его скорлупы в свою и побежала назад к королевскому дому.

 

А Джек уже начал беспокоиться и попросил своего друга Кто-всех-дальше-видит посмотреть, где же Кто-всех-перегонит. Кто-всех-дальше-видит поднес руку к глазам и сразу увидел его.

 

— Он спит на зеленой лужайке на полдороге отсюда, а под головой у него лежит волшебная косточка. Если ее не убрать, он не проснется.

 

— Кто-всех-дальше-стреляет! — позвал Джек. — Выстрели и вышиби эту косточку! — попросил он.

 

Кто-всех-дальше-стреляет выстрелил, вышиб косточку и Кто-всех-перегонит тут же проснулся. Проснулся, вскочил на ноги, схватил пустую скорлупу, добежал до океана, набрал соленой воды и на полпути назад нагнал старуху колдунью. Он нарочно толкнул ее под руку, и злая колдунья разлила всю соленую морскую воду.

 

А какой конец у этой истории, вы, наверное, и сами догадались. Джек и младшая принцесса обручились скорей, чем успела вернуться в королевский замок старая колдунья. И когда я уходил от них, они были очень довольны и счастливы

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Яндекс.Метрика